— А где вы здесь возьмете икру?
— Да у меня всего навалом, — говорит Асм. — Только раков нет.
— Кто пойдет ловить раков?! — кричит Виктор Ерофеев.
Он подзывает пробегающего мимо Радзинского и говорит, чтобы тот пошел и наловил ведро раков.
— Я не умею, — говорит Эдик.
— Ладно, беги дальше.
— Да мы сходим, — говорит Василий Акс.
— Кто это мы? — возражает Солженицын. — Я даже в старых лагерях не ходил раков ловить. — Впрочем, ладно пойдем.
Уходят с ведром ловить раков. Михайловский разводит костер и ставит треножник.
— А это зачем? — спрашивает Камилла Палья.
— Для жертвоприношений, — серьезно отвечает Ми.
— А кого?.. А чего? А что приносить будут? — с интересом, но все же испуганно спросила Камилла Палья. — Пи… пи… пидоров, что ли, из седьмого отряда?
— Там видно будет, — сказал Асм, — кого мы принесем в жертву.
А на сцене в это время сменились декорации. Женщина академик, вещавшая каждые пятнадцать секунд о полном падении курса американского доллара и Теро, радостно удивленного тем, что ему никто еще до сих пор не отрубил руки, появился высокий мужик с козлиной головой. Через каждые пятнадцать секунд он перебегал с одной стороны сцены на другую.
— Жи! — сказал Асм.
— Откуда ты знаешь? — спросил Волг.
— Кому же и знать, как не мне.
— А почему он молчит?
— Немой.
— Жи и немой?
— Здесь работает Малый Психологический механизм, — говорит Асм. — Он все уже сказал раньше.
— А почему у него на башке козлиная голова? — спросил Иг. Волг.
— Жи играет роль волка в овечьей шкуре.
У мелькающего на сцене мужика волчья шкура, волчий хвост, лапы, а голова козла с длинными рогами.
— Так тогда это должен быть баран!
— Ну он и есть баран.
— Баран с козлиной рожей, — неожиданно для самого себя сказал Ерофеев.
— А такие бывают? — спросил Иг Волг.
— Ну если рассуждать психологически, — начал Асм, — с точки зрения Средней Психологической защиты… — он еще немного подумал и продолжил: — Верно, очень, очень верно. Он и должен быть немым.
— А я думал, просто бараньей головы не нашлось, и ему дали козлиную, — сказал беспечный Иг Волг.
Опять появляется кордебалет. Они начинают задирать юбки, показывать зады зрителям и пердеть. Вонь при этом доходит до самых последних рядов. Зеки зажимают носы.
— Прекратите это издевательство! — кричит кто-то. — Ну сколько можно.
— Почему такая вонь? — спрашивает Иг Волг. — Кто это такие?
— Это переводчики и имитаторы детей, — читает Виктор Ерофеев в сценарии. И добавляет: имитаторы детского голоса.
— Что это значит? — спрашивает Игорь.
— Очевидно, это означает, что детский голос взрослый изобразить не в состоянии. Один взрослый не может.
— Это ужасно, ужасно. Какой ужасный перевод. Нельзя ли обойтись без кордебалета? Пусть лучше Жирик один носится по сцене.
— Вот замена. — Это сказал Эдуард Радзинский. Он протянул лист а-4.
По новому продолжению вместо детских переводчиков на сцену выходит сварщица в зеленой брезентовой робе. В каждой руке у нее по держателю, с зажатыми в них электродами. Дама кидает на лицо защитную маску и соединяет между собой электроды. Сноп искр попадает в пробегающего козла. Он хрюкает, отпрыгивает в сторону и замирает.
— Вопрос первый и он же последний, — говорит девушка из-под маски, обращаясь к Волку в Овечьей шкуре — хотя совершенно очевидно, что шкура у него Волчья. — Сколько получали юные сварщицы в СССР? Я думаю, что десять тысяч долларов в месяц. А вы? Итак, даю вам для размышленья одну минуту. Время пошло.
— Он немой! — крикнул записной стукач из седьмого отряда.
Волк в Овечьей шкуре сказал только одно слово:
— Дура!
Сварщица очень удивилась. Она сказала:
— Это был очень простой вопрос. Я думала, что так все думают. Если ты не слышал даже о таких вещах, я думаю, тебя надо принести в жертву.
Она щелкает электродами. Искры осыпают Жи.
Сажи обращается к залу. На крышу, где засел Зю с Ниной и Анпом не смотрит.
— Принести этого козла в жертву?
Никто сразу не решается опустить большой палец вниз. Она опять высекает фонтан искр.
— А я думала, так все думают.
Народ безмолвствует.
— Ну что ж. Я продолжаю думать, что все так думают. Поэтому поджарю этого козла, захватившего чужую славу, на вольтовой дуге. — Она бежит за Жи, высекая искры электродами. — И эта скотина не знает даже, что в СССР была зарплата десять тысяч долларов в месяц. — А я-то думала, что все так думают! — Сварщица в черной маске пытается догнать козла и ужалить его искрами.
— Тяжелый случай, — вздыхает Александр Генис.
— Но все же это лучше, чем детский порноперевод. Никакой понос так не пахнет, как пахло на этом сеансе жопоговорения. Я правильно произношу? — Камилла Палья поворачивается к Александру.
В подвале Татьяна Милюстиновна сечет Джоану Роулинг.
— Вы запорете ее насмерть, — говорит прохожий и исчезает в полутьме подвала.
— Это ты про кого написал? Кто это был? — спрашивает Сорокин.
— Этот прохожий, ты имеешь в виду? — в свою очередь спросил Пелевин. — Это гражданин Слапи.
— А что он там делает?
— Он там занимался культрегерством.
— Над кем?! Над мышами, что ли?
— Вероятно.
— Может изменить это имя как-нибудь?
— В худшую сторону? Невозможно. Что может быть хуже, чем Слапи?
Ужастиловна продолжает истязать Даму в Красивой Одежде. На заднице Джоаны материал уже треснул.